Название книги "i krig med eliten" авто-переводчик переводит как "в состоянии войны с элитой" (с датского).
Как вы думаете называется книга?
Я бы перевел как "На войне, в спецназе".
И как пишется фамилия автора - Rathsack?
Я много лет назад видел в одной книге героя с таким именем и там это перевели как "Расжак", но мне чудится тут что-то не то((
Слушаю вас.
Как вы думаете называется книга?
Я бы перевел как "На войне, в спецназе".
И как пишется фамилия автора - Rathsack?
Я много лет назад видел в одной книге героя с таким именем и там это перевели как "Расжак", но мне чудится тут что-то не то((
Слушаю вас.
no subject
Date: 2011-06-29 07:31 am (UTC)no subject
Date: 2011-06-29 07:33 am (UTC)и что по названию?
no subject
Date: 2011-06-29 08:15 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-01 05:40 pm (UTC)no subject
Date: 2011-06-29 07:32 am (UTC)А дословно - да, в войне с элитой :)
no subject
Date: 2011-06-29 07:33 am (UTC)no subject
Date: 2011-06-29 08:00 am (UTC)пунктуация рулит )))
no subject
Date: 2011-06-29 09:11 am (UTC)Dún Laoghaire наш любимый ирландский вообще как "Лири" произносится.
S может как Ш и Ж читаться в принципе.
no subject
Date: 2011-07-01 06:03 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-04 05:40 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-01 06:04 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-01 06:01 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-01 06:03 am (UTC)