mr_aug: (Default)
[personal profile] mr_aug
Название книги "i krig med eliten" авто-переводчик переводит как "в состоянии войны с элитой" (с датского).
Как вы думаете называется книга?
Я бы перевел как "На войне, в спецназе".

И как пишется фамилия автора - Rathsack?
Я много лет назад видел в одной книге героя с таким именем и там это перевели как "Расжак", но мне чудится тут что-то не то((

Слушаю вас.

Date: 2011-06-29 07:31 am (UTC)
From: [identity profile] capgaykap.livejournal.com
Имена собственные я бы не переводил вообще.

Date: 2011-06-29 07:33 am (UTC)
From: [identity profile] mr-aug.livejournal.com
а пачиму?

и что по названию?

Date: 2011-06-29 08:15 am (UTC)
From: [identity profile] miziricord.livejournal.com
Ратсак?

Date: 2011-07-01 05:40 pm (UTC)
From: [identity profile] capgaykap.livejournal.com
По названию ничего умного-красивого не придумал. По именам - есть ощущение, что их лучше не переводить. Впрочем, если это художественное произведение - то да, надо переводить, никуда не деться от этого. Если хроника/документы - то без перевода.

Date: 2011-06-29 07:32 am (UTC)
From: [identity profile] 38t.livejournal.com
Война в составе элитного подразделения

А дословно - да, в войне с элитой :)

Date: 2011-06-29 07:33 am (UTC)
From: [identity profile] mr-aug.livejournal.com
двоякое получается))

Date: 2011-06-29 08:00 am (UTC)
From: [identity profile] miziricord.livejournal.com
"На войне, с элитой"
пунктуация рулит )))

Date: 2011-06-29 09:11 am (UTC)
From: [identity profile] rider-on-storm.livejournal.com
Поскольку оригинал не английский, читаться может что угодно как угодно.
Dún Laoghaire наш любимый ирландский вообще как "Лири" произносится.
S может как Ш и Ж читаться в принципе.

Date: 2011-07-01 06:03 am (UTC)
From: [identity profile] mr-aug.livejournal.com
перефразирую - как бы на английском ты прочитал это имя?

Date: 2011-07-04 05:40 am (UTC)
(deleted comment)

Date: 2011-07-01 06:04 am (UTC)
From: [identity profile] mr-aug.livejournal.com
по немецки как будет читаться?

Date: 2011-07-01 06:01 am (UTC)
From: [identity profile] qulevra.livejournal.com
Переведи как "Спецназ на войне", делов-то...

Date: 2011-07-01 06:03 am (UTC)
From: [identity profile] mr-aug.livejournal.com
удачная идея, спасибо.

Profile

mr_aug: (Default)
mr_aug

February 2026

S M T W T F S
1234567
891011121314
151617 18192021
22232425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 25th, 2026 10:52 pm
Powered by Dreamwidth Studios