(*) Вульгарный перефраз латинской поговорки «Через тернии к звездам»
Эпиграф №1:
Двигатель был похож на настоящий, но он не работал (с) «Двенадцать стульев»
Эпиграф №2:
Консерватория, аспирантура, мошенничество, афера, суд, Сибирь.
Консерватория, частные уроки, еще одни частные уроки, зубные протезы, золото, мебель, суд, Сибирь.
Консерватория, концертмейстерство, торговый техникум, зав. производством, икра, крабы, валюта, золото, суд, Сибирь.
Может, что-то в консерватории подправить?
(с) Жванецкий М.М.

Итак, монография Дугласа Порча… О ней можно говорить бесконечно, но вначале, чтобы дать читателю о ней представление, нужно сказать, что эта строго научная работа в 2014 году, сразу после своего выхода в свет, была включена начальником штаба сухопутных войск США в перечень литературы, обязательной для изучения офицерским составом этого рода войск (U.S. Army Chief of Staff Professional Reading List). Вот что там говорилось:
В книге рассматривается американский, британский и французский опыт проведения операций по борьбе с повстанцами, начиная с XIX века, на основе которого утверждается, что стратегия завоевания «сердец и умов» никогда не работала так, как ее рекламировали. Порч показывает, что исторически именно сила, а не доброжелательная социальная инженерия и государственное строительство, являлась ключом к успешным противоповстанческим операциям. Эта работа — вдохновляющее чтение, заставляющее думать вразрез существующей доктрине Армии США, которая, по мнению Порча, является просто принятием желаемого за действительное, обернутым в миф.
Характеристика более чем красноречивая (если не сказать больше), хотя на мой взгляд, это слишком упрощенный взгляд на эту книгу. Все, что я счел нужным о ней сказать, я как обычно написал в предисловии к переводу. Добавлю только, что значение этой работы выходит далеко за пределы обозначенной в ней тематики, и для военной науки и практики (прежде всего, западной) сопоставимо со значением работ Коперника для астрономии, которые полностью перевернули наше представление об устройстве Вселенной — в то время, как очень многие люди искренне верят, что Земля имеет форму чемодана, лежащего на трех слонах и черепахе, а Солнце каждый вечер прячется за горизонтом, Дуглас Порч показывает, что все работает (не)много по-другому.
К этой книге можно было бы отнестись как к интеллектуальному упражнению, своеобразной попытке уважаемого профессора потешить собственное эго и утереть нос маститым военным теоретикам и ученым, если бы не одно, но очень весомое «НО» — выводы, к которым приходит автор, очень хорошо стыкуются с мыслями и практическим опытом участников тех самых противоповстанческих операций.
Кому читать эту книгу?
Ну прежде всего, лицам, принимающим военно-политические и стратегические решения — чтобы еще раз убедиться, что не бывает простых решений сложных проблем.
Офицерам вооруженных сил, и в частности, офицерам и специалистам сил специальных операций и сил внутренней безопасности — чтобы понимать, что повстанцы и/или специальные мероприятия против них — это не самоцель, и что такие действия, обладая серьёзными ограничениями, определяются политической и стратегической обстановкой.
Поклонникам западной военной мысли, «лучшей школы социальной антропологии в мире», и пресловутой «мягкой» силы западного образца — чтобы не забывать, что за фасадом из громких лозунгов о свободе, демократии, и цивилизаторской миссии чаще всего скрываются старые добрые геноцидные практики, а современная западная доктрина по борьбе с партизанами и повстанцами основана на солидном колониальном прошлом.
Всем любителям военной истории, — чтобы найти здесь массу интереснейших сведений, позволяющих по-новому взглянуть на некоторые моменты истории.
*****
У меня абсолютная интоксикация от этой книги, такого сложного перевода у меня еще не было. Это полный и абсолютный звиздец, надеюсь только, что я нигде особо не накосячил.
Вначале я ее с немалым трудом прочитал в оригинале, и если бы не
garul, то я бы никогда не начал идти на вершину этой переводческой «Аннапурны». Также я выражаю огромную благодарность
catherine_catty за помощь в переводе французских фамилий и терминов, а также за ценные комментарии.
И последнее: «Гадкий американец» Ледерера и Бердика, и «Центурионы» Жана Лартеги упоминаются, Клаузевиц рулит!
Как обычно, конвертация ее в другие удобные форматы приветствуется!
Качаем с дроп-бокса, читаем, думаем, комментируем:
Формат WORD: https://www.dropbox.com/scl/fi/80m2z3162mroutlfk2t06/.-2013.docx?rlkey=8lf533tum17fm5ml6j4jnkxxo&st=ghxpuvrx&dl=0